четвъртък, 11 ноември 2010 г.

Холандски пословици и поговорки


Уикипедия разполага със статия за Холандски език
  • Маймуната дори и златен пръстен да носи, тя е и си остава грозна.
    Al draagt een aap een gouden ring, het is en blijft een lelijk ding.



  • Когато котката я няма в къщата, мишките танцуват на масата.
    Als de kat van huis is, dansen de muizen op tafel.



  • Докато две кучета се бият за кокала, трето го отнася.
    Als twee honden vechten om een been, loopt de derde er mee heen.



  • Докато има живот, има и надежда.
    Zo lang er leven is, is er hoop.



  • Като охлюв на каца с катран.
    Als een slak op een teerton.



  • По-добре една птица в ръката, отколкото десет във въздуха.
    Beter één vogel in de hand dan tien in de lucht.



  • По-добре добър съсед, отколкото далечен приятел.
    Beter een goede buur dan een verre vriend.



  • По-добре късно, отколкото никога.
    Beter laat dan nooit.



  • Кучетата, които лаят, не хапят.
    Blaffende honden bijten niet.



  • Ябълката не пада по-далеч от дървото.
    De appel valt niet ver van de boom.



  • Моливът е по-силен от меча.
    De pen is machtiger dan het zwaard.



  • Да държиш пръст върху пулса.
    De vinger aan de pols houden.



  • Една добра постъпка е по-скъпа от злато.
    Een goede daad is goud waard.



  • Целта оправдава средствата.
    Het doel heiligt de middelen.



  • Желязото се кове докато е горещо.
    Het ijzer smeden als het heet is.



  • Който се смее последен, най-добре се смее.
    Wie het laatst lacht, lacht het best.



  • Знай това, което казваш, но не казвай всичко, което знаеш.
    Weet wat je zegt, maar zegt niet alles wat je weet.



  • Носи вода в морето.
    Water naar zee dragen.



  • Многото ръце правят работата лека.
    Vele handen maken licht werk.



  • Буря в чаша вода.
    Storm in een glas water.



  • Говоренето е сребро, мълчанието е злато.
    Spreken is zilver, zwijgen is goud.



  • Чупиш гърнето, плащаш гърнето.
    Potje breken, potje betalen.



  • Всяко гърне си има похлупак.
    Op elk potje past een dekseltje.



  • Винаги след дъжда се показва слънцето.
    Na regen komt zonneschijn.
    http://bg.wikiquote.org/wiki/%D0%A5%D0%BE%D0%BB%D0%B0%D0%BD%D0%B4%D1%81%D0%BA%D0%B8_%D0%BF%D0%BE%D1%81%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%86%D0%B8_%D0%B8_%D0%BF%D0%BE%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80%D0%BA%D0%B8



Няма коментари:

Публикуване на коментар