четвъртък, 11 ноември 2010 г.

Английски пословици и поговорки


  • На калпав майстор инструментът му крив.
    A bad workman always blames his tools.


  • Докато истината си обуе ботушите, лъжата може да обиколи половината свят.
    A lie can be halfway around the world before the truth gets its boots on.


  • Лъжата няма крака.
    A lie has no legs.


  • Човек се познава по приятелите.
    A person is known by the company he keeps.


  • Търкалящия се камък не се покрива с мъх.
    A rolling stone gathers no moss...


  • Здрав дух в здраво тяло.
    A sound mind in a sound body.


  • Не изгаряй мостовете след себе си.
    Don't burn your bridges behind you.


  • Не плачи над разлятото мляко.
    Don't cry over spilt milk.


  • Съмнението е началото, а не края на мъдростта.
    Doubt is the beginning, not the end, of wisdom.


  • Подранилото пиле хваща плячката. — (Рано пиле, рано пее)
    Early bird gets the worm.


  • Всяко правило си има изключение.
    Every rule has its exception.


  • Вярата ще помести планини.
    Faith will move mountains.


  • Дай на човек риба и ще го нахраниш за един ден; научи го да лови риба и ще си го нахранил за цял живот.
    Give a man a fish and you feed him for a day; teach a man to fish and you feed him for a lifetime.


  • Добрите огради правят добри съседи.
    Good fences make good neighbors.


  • Половин хляб е по-добре от никакъв.
    Half a loaf is better than none.


  • Говори за дявола и той ще се появи. — (За вълка говорим, а той в кошарата. / Дърпам дявола за опашката.)
    Talk of the devil — and the devil appears.


  • Перото е по-могъщо от меча.
    The pen is mightier than sword.


  • Гузната съвест не се нуждае от обвинител. — (Гузен негонен бяга)
    A guilty conscience needs no accuser.


  • Съвършенството се придобива с практика.
    Practice makes perfect.


  • Човешко е да се греши, да се прощава е божествено.
    To err is human; to forgive, divine.


  • Приятел в нужда се познава.
    A friend in need is a friend indeed.


  • Веригата не е по-здрава от най-слабата си брънка.
    A chain is no stronger than its weakest link.


  • Всички пътища водят за Рим.
    All roads lead to Rome.


  • Всичко хубаво си има край.
    All good things come to an end.


  • Капка по капка вир става.
    Many a little makes a mickle.


  • Халваджията за бозаджията.
    Claw me, and I will claw thee.


  • Всяко зло за добро.
    Every cloud has a silver lining.


  • С един куршум два заека.
    Kill two birds with one stone.
    Източник: тук

Няма коментари:

Публикуване на коментар